年3月21日,由世界中医药学会联合会教育指导委员会和中国中医药出版社联合主办,中国中医药出版社承办的“世界中医学专业核心课程教材主编副主编会议”在北京召开,国家中医药管理局国际合作司王笑频司长,世界中医药学会联合会副主席兼秘书长李振吉,世界中医药学会联合会教育指导委员会会长、中国工程院院士、中国中医科学院院长、天津中医药大学校长张伯礼,中国工程院院士、天津中医院名誉院长石学敏,中国中医药出版社社长王国辰、副社长林超岱,以及与来自13个国家地区的84名世界中医学专业核心课程教材的主编、副主编一道出席了会议。
张伯礼会长首先简要介绍了启动“世界中医学专业核心课程教材”编译工作的准备过程,着重阐述了编译“世界中医学专业核心课程教材”应遵循的原则和要求,指出该项编译工作应处理好中医学专业内涵的表达,知识跨语言、文化的传播,版式体例的优选等关键环节,力争把教材做成系统性强,实用性好,安全性高,规范性优的典范,并表明“世界中医学专业核心课程教材”的编译出版,在世界中医学教育史上具有里程碑意义。
王国辰社长接着介绍了该套教材的编译流程安排及时间节点控制,并表示将举全社之力,高标准、严要求,与世界各地的课程专家一道把好教材的中文稿编写,英文翻译及出版发行等关键环节,确保做出一套高质量的经典教材,为促进世界中医学教育的规范化,配合国家“中医药走出去”发展战略而作出应有的贡献。
李振吉秘书长回顾了世界中医药发展的历史进程,高度肯定了“世界中医学专业核心课程教材”的重要意义。编译“世界中医学专业核心课程教材”是对《世界中医学本科(CMD前)教育标准》《世界中医学专业核心课程》以及《世界中医学专业核心课程教学大纲》等标准的具体落实,世界中医学教育快速发展,各国中医学教育亟需具有学术权威的规范教材。希冀本套教材能经得起时间检验,成为经典力作,并且能在世界各地得到大力推广和广泛使用。
王笑频司长表示核心课程教材编译工作功德无量,中国要引领世界中医药发展,我们应勇担这一重任。核心课程教材的编译组织工作统筹了国际、国内两个不同的市场,聚焦了教材编译过程中的热点问题,兼顾了教材的使用和发行实际,我们对这套教材充满信心。国家中医药管理局特别是国际合作司今后将全力以赴予以支持。我们应积极利用好世界卫生组织、ISO等国际组织平台,配合中国“一带一路”发展战略,顺应中国中医药发展新常态,积极致力于中医药国际标准的制定、积极参与国际中医药发展秩序的重建等,在与各种知识体系、文化不断碰撞中使中医学教育能登堂入室,使中医学尽早与主流医学融合发展,推动世界中医药的大发展。
会上,天津中医药大学张国霞教授、阚湘苓教授分别代表《中医基础理论》《中医内科学》课程组作了“世界中医学专业核心课程中外教材比较研究”报告,受到与会专家的广泛赞誉。13门核心课程的主编、副主编围绕“世界中医学专业核心课程教学大纲”和“世界中医学专业核心课程教材编译原则和要求”等展开了积极、认真的研讨,将适时成立各课程教材编委会,并定于年5月底召开“世界中医学专业核心课程教材编写会议”。
会议在紧张、有序、热烈的氛围中胜利结束,与会领导和专家纷纷表示这是一次成功的大会,成效良好,超出了预期。
?本文由中医出版(治白癜风多少钱白癜风能治好吧